동 영 상 모 음 /읽고 쓰는 것에 최선을 다하라

모래사장을 걸으면 당신이 있어 난 행복해요 ~~Saragossa Band Sun of Jamaica

우석푸른바다 2019. 9. 23. 07:19

Long time ago when I was a young boy
아주 오래 전 내가 어렸을 적에

I saw that movie "Mutiny on the Bounty"

Starring my idol, Marlon Brando

나의 우상인 말론 브란도가 주연하는

‘바운티호의 반란’이라는 영화를 보았습니다.

And I felt a yearning for that great adventure
그리고  대 모험을 해보고 싶은 욕망을 가졌습니다. 

So many nights  I woke up out of a dream
 수 많은 밤을  꿈을 꾸며 지새우고

A dream of blue seas, white sands / Paradise birds, butterflies

And beautiful warm-hearted girls

푸른 바다와 백사장과 새와 나비,

그리고 마음 따뜻한 아름다운 여인들의 낙원의 꿈 을 꾸었습니다.


Sun of Jamaica, the dreams of Malaika
자메이카의 태양, 말라이카의 꿈

Our love is my sweet memory
우리의 사랑은 달콤한 추억이 되었습니다.

Sun of Jamaica, Blue Lady Malaika
자메이카의 꿈, 블루 레이디 말라이카

Some day I"ll return, wait and see
두고 봐요.언젠간 난 꼭 돌아갈거에요

Walk in the sand  And l"m happy with you

모래사장을 걸으면  당신이 있어 난 행복해요

We shall be loving and true  Oh I sure love Malaika
우리는 진심으로 사랑할꺼에요  오, 난 정말 말라이카를 사랑해요

With all of my heart I will always  Be faithful and true, yeah true

내 마음을 다해 항상  진실하고 참될거에요



 
But now as I grew older  This burning desire became so strong
이젠 어른이 되었지만  타오르는 욕망은 더욱 강해져

That I bought a ticket to fly home  And then I found you
고향으로 가는 비행기티켓을 샀고   당신을 만났죠

And we found an eternal love right from the beginning
그리고 우리는 처음부터 영원한 사랑을 발견했죠
Stars falling down from the sea of lagoon
석호의 바닷물에 떨어지는 별똥별

The palms swaying under the moon
달빛 아래에 흔들리는 야자수

We were swimming out into the calm crystal sea


우리는 수정 같은 고요한 바다를 헤엄치고 있었어요.

 

In that fateful night I thought to myself

움명의 그 날밤 나는 생각 했어요.

I"ll do everything I can
내가 할 수 있는 일이라면 뭐든 하겠다고 

Save up every dime  And one day I"ll return
한 푼 두 푼 모아서  언젠가 돌아가겠다고

Come back home to you
당신이 있는 그 고향으로 말이에요

And then I"ll stay forever, forever
그리곤 영원히 머물겠어요. 영원히